Die einfachste Methode ein APA-konformes Literaturverzeichnis und eine APA-konforme Zitierweise zu erhalten, besteht darin den Stil [`apa`](http://www.ctan.org/pkg/biblatex-apa) für [`biblatex`](http://www.ctan.org/pkg/biblatex) zu verwenden. Ein einfaches Beispiel dafür kann dann beispielsweise so aussehen:
\begin{filecontents}{\jobname.bib}
% Ausschnitt aus der Datei biblatex-apa-test-references.bib des Pakets
% biblatex-apa.
@ARTICLE{7.01:1,
AUTHOR = {K. L. Herbst-Damm and J. A. Kulik},
TITLE = {Volunteer Support, Marital Status, and the Survival Times of
Terminally Ill Patients},
JOURNALTITLE = {Health Psychology},
VOLUME = {24},
PAGES = {225--229},
YEAR = {2005},
DOI = {10.1037/0278-6133.24.2.225},
URL = {http://some.url}
}
@ARTICLE{7.01:12a,
EDITOR = {C. Haney and R. L. Wiener},
TITLE = {Capital Punishment in the United States},
TITLEADDON = {Special issue},
JOURNALTITLE = {Psychology, Public Policy and Law},
VOLUME = {10},
NUMBER = {4},
YEAR = {2004}
}
@BOOK{7.02:19b,
AUTHOR = {G. R. Schiraldi},
TITLE = {The Post-traumatic Stress Disorder Sourcebook},
SUBTITLE = {A Guide to Healing, Recovery, and Growth},
TITLEADDON = {Adobe Digital Editions version},
YEAR = {2001},
DOI = {10.1036/0071393722}
}
\end{filecontents}
\documentclass{article}
\usepackage[ngerman]{babel}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{ifxetex,ifluatex}
\newif\ifutfengine
\ifxetex\utfenginetrue\else\ifluatex\utfenginetrue\fi\fi
\ifutfengine
\usepackage{fontspec}
\else
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{lmodern}
\fi
\usepackage{csquotes}
\usepackage[style=apa]{biblatex}
\DeclareLanguageMapping{ngerman}{ngerman-apa}% WICHTIG!!!
\addbibresource{\jobname.bib}
\begin{document}
\section{Test}
Siehe~\cite{7.01:12a} sowie \cite{7.01:1} oder \cite{7.02:19b}
\printbibliography
\end{document}
Die Anweisung `\DeclareLanguageMapping` ist dabei sehr wichtig, da erst durch ein konkretes Mapping einige der vom Stil verwendeten Anweisungen definiert werden.
Wie am Ergebnis
![Ergebnis][1]
zu sehen ist, wird dann auf Deutsch `(Hrsg.)` für den Herausgeber angegeben und zwischen den Autoren eines Werks steht nicht mehr `and`, sondern `und`.
Es gäbe zwar alternativ die theoretische Möglichkeit `gerapali.bst` zusammen mit `bibgerm.sty` und `apalike.sty` zu verwenden. Allerdings ist dabei beispielsweise nicht vorgesehen, dass ein Artikel keinen Autor, sondern nur einen Herausgeben hat. Auch ist die Formatierung weit schlechter. Nicht zuletzt gilt [`germbib`](http://www.ctan.org/pkg/germbib) aus dem `gerapali.bst` und `bibgerm.sty` stammen, als total veraltet. Ich rate daher davon ab und empfehle den komfortableren Weg über `biblatex`.
[1]: http://texwelt.de/wissen/upfiles/test3_6.png