In Ergänzung zu [Cletus' schöner Antwort](http://texwelt.de/wissen/fragen/16517#16528) sei angeregt, `vim` statt auf sprachabhängiger Mehrzeichen-Sequenzen für die Anführungszeichen auf Einzelzeichen zu konfigurieren. Wenn man dabei Zeichen verwendet, die TeX nicht anderweitig auswertet, kann man diese *Platzhalterzeichen* dann von [`csquotes`](http://ctan.org/pkg/csquotes) als echte Anführungszeichen auswerten lassen. Lässt man `vim` beispielsweise `»` und `«` einsetzen, so ergibt:
\documentclass{scrartcl}
\usepackage{xltxtra}
\usepackage{polyglossia}
\setdefaultlanguage[spelling=new]{german}
\usepackage{csquotes}
\MakeAutoQuote{»}{«}
\begin{document}
»test«
\end{document}
![deutsche Anführungszeichen][1]
während man mit
\documentclass{scrartcl}
\usepackage{xltxtra}
\usepackage{polyglossia}
\setdefaultlanguage{english}
\usepackage{csquotes}
\MakeAutoQuote{»}{«}
\begin{document}
»test«
\end{document}
![englische Anführungzeichen][2]
erhält, mit
\documentclass{scrartcl}
\usepackage{xltxtra}
\usepackage{polyglossia}
\setdefaultlanguage[spelling=new]{german}
\usepackage[german=guillemets]{csquotes}
\MakeAutoQuote{»}{«}
\begin{document}
»test«
\end{document}
aber beispielsweise auch ganz einfach
![Deutsche Guillemets][3]
erreichen kann.
Wichtig ist nur, dass die für `vim` konfigurierten Zeichen auch für XeLaTeX/LuaLaTeX/PDFLaTeX einzelne Zeichen sind. Aktive Zeichen, wie `"` bei Verwendung von deutschen `babel` *shorthands` *shorthands* sollte man daher nicht verwenden. Ich habe `»` und `«` gewählt, weil diese auch ohne automatische Ersetzung durch den Editor für mich einfach einzugeben sind, es geht aber beispielsweise auch:
\documentclass{scrartcl}
\usepackage{xltxtra}
\usepackage{polyglossia}
\setdefaultlanguage[spelling=new]{german}
\usepackage[german=guillemets]{csquotes}
\MakeAutoQuote{„}{“}
\begin{document}
„test“
\end{document}
Solange man keine deutschen `babel` *shorthands* aktiviert hat, kann man `"` durchaus verwenden:
\documentclass{scrartcl}
\usepackage{xltxtra}
\usepackage{polyglossia}
\setdefaultlanguage[spelling=new]{german}
\usepackage{csquotes}
\MakeOuterQuote{"}
\begin{document}
"test"
\end{document}
In dem Fall genügt es also, wenn man wie von @Cletus angeregt die Ersetzung einfach abschaltet.
Das Paket [`csquotes`](http://ctan.org/pkg/csquotes) bietet eine Vielzahl weiterer Möglichkeiten, wie die Behandlung geschachtelter Anführungen, Blockzitate etc. Für nähere Informationen sei auf die Anleitung verwiesen.
[1]: http://texwelt.de/wissen/upfiles/test46_1.png
[2]: http://texwelt.de/wissen/upfiles/test47.png
[3]: http://texwelt.de/wissen/upfiles/test48.png