Von Unicode nach pdflatex - wie geht das?
>---
> Duplikat zu »[Wie stelle ich die Codierung meines Dokumentes am besten ein?](http://texwelt.de/wissen/fragen/5546/wie-stelle-ich-die-codierung-meines-dokumentes-am-besten-ein)«. Für weitere Ausführungen und Antworten siehe dort, sowie die Links in unterstehenden Kommentaren.
>
>---
Habe Text vor Jahren mit Debian_Linux erstellt. Jetzt habe ich unter Windows *Tex live* mit *Texmaker* installiert und möchte die Datei öffnen. Präambel:
\usepackage[ngerman]{babel}
\usepackage[utf8x]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
Auf der Konsole erhalte ich folg. Meldung:
! Package ucs Error: Unknown Unicode character 65533 = U+FFFD,
(ucs) possibly declared in uni-255.def.
(ucs) Type H to see if it is available with options.
Und nach der Eingabe von H erhalte ich:
Unicode character 65533 = U+FFFD:
REPLACEMENT CHARACTER
Character is not defined in uni-*.def files.
Enter I!<RET> to define the glyph.
**Was muss ich in der Präambel ändern?**
1) Hier das MinimalBeispiel:
\documentclass[a4paper,12pt]{article}
\usepackage[ngerman]{babel}
\usepackage[latin1]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{pifont}
\begin{document}
%\raisebox{lift}[oberl�nge][unterl�nge]{text}
Der \textbackslash raisebox-Befehl stellt Text um die angegebene L�nge
\end{document}
Das � erscheint in der Ausgabedatei in drei Zeichen, nämlich: ein i mit einem Doppelpunkt, gefolgt von einem auf dem Kopf gestellten Fragezeichen und 1/2.
2)Bei einigen Dateien, die ich öffne erscheint der Text mit diesem �, das immer ä,ü, und ö repräsentiert, aber manchmal in der Ausgebedatei nachdem Durchlauf korrekt dargestell wird.
3)"Du hast entweder ein normalerweise ungültiges Zeichen, das durch den Unicode Replacement Character ersetzt wurde, in Deiner Eingabe oder die Datei ist gar nicht UTF8 codiert." Das verstehe ich leider nicht.
nicht.