Antike Autoren zitieren mit Biblatex
Hallo Zusammen,
das ist mein erster Beitrag hier im Forum.
Ich habe mich vor einiger Zeit beschloßen von den Standard-Schreibprogrammen zu Latex zu wechseln. Nachdem ich mich nun einigermaßen eingearbeitet habe, läuft es soweit ganz gut und ich möchte demnächst anfangen meine MA-Arbeit zu schreiben. Als Editor benutze ich Texmaker auf Ubunut MATE.
Mit dem zitieren und dem Literaturverzeichnis läuft alles prima, aber ich habe ein großes Problem:
Ich studiere Altertumswissenschaften und muss daher häufig antike Autoren zitieren. Dies hat nach einer konkreten Art zu passieren. Ein Beispiel:
> Wenn ich etwas aus dem ersten
> Abschnitt des zweiten Kapitels des
> ersten Buchs aus Ciceros "de re
> publica" zitiere, muss die Angabe in
> der Fußnote "Cic. rep. 1,2,1" lauten.
> Im Literaturverzeichnis muss dann die
> verwendete Edition angegeben werden.
Ich könnte das natürlich alles für jedes Einzelzitat manuell eingeben, aber das hat schon bei libreoffice genervt. Bisher habe ich allerdings noch keine Anleitung o.Ä. gefunden, wie man einerseits einen entsprechenden Datensatz in der .bib Datei erstellt und andererseits mit `\cite` oder einem ähnlichen Befehl solch ein Zitat im Fließtext generiert.
Hat da jemand eine Idee oder Lösung?
Danke schon einmal ---
Ich versuchs nochmal besser zu erklären. Ein Minimalbeispiel hab ich nicht, da ich halt gar keine Idee habe wie ich das Problem angehen soll.
Ich erstelle meine .bib Datei mit JabRef. Bei den verschiedenen Eintragstypen (book, inbook usw.) existiert kein Typ der den Anforderungen solch einer Zitierweise gerecht wird.
Wie gesagt, im Voraus.
FloText bzw. in den Fußnoten müsste das Kurzzitat in etwa diesem Schema folgen:
> (Kürzel des antiken Autors: z.B.
> "Cic."). (ggf. Kürzel des antiken
> Werks: z.B. rep.).
> (Buchnummer),(Kapitelnr.),(Absatznummer).
> Zusammen: Cic. rep. 2,3,12 o.Ä.
Im Literaturverzeichnis müsste die genutzte Edition/Übersetzung etwa wie folgt erscheinen
Edition:
> W.M. Lindsay (Hg.), Sext Pompei Festi.
> De verborum significatu quae supersunt
> cum Pauli epitome, Leipzig 1913.
Übersetzung:
> O. Gigon (Hg.), Cicero: Gespräche in
> Tusculum. Tusculanae disputationae,
> lateinisch und deutsch, übers. v. O.
> Gigon, Düsseldorf – Zürich ⁷1998.
Bisher habe ich noch keine wirkliche Idee, wie das umgesetzt werden könnte, und auch nicht, wie ich das in einem Minimalbeispiel zeigen sollte ohne passenden Datensatz/Bib.-Einträge. Allerdings bin ich halt auch bisher weder sonderlich geübt im Umgang mit Latex, noch im Umgang mit .bib Datein und komplizierten Zitierstilen.