Auch hierfür empfehle ich wieder die Verwendung von LuaLaTeX. Damit geht das quasi *out of the box*:
% !TeX LuaLaTeX
\documentclass[a4paper,12pt]{book}
\usepackage[left=1.5cm]{geometry}
\usepackage{lipsum}% im beispiel nicht verwendet.
\usepackage{fontspec}
% Ich weiß leider nicht, was pag für ein font ist,
% daher kann ich den leider nicht per \setmainfont
% als Standardschrift setzen. Es bleibt deshalb bei
% der voreingestellten Schrift.
%\setmainfont{…}
\setsansfont{TeXGyreHeros}% die tex gyre variante von helvetica
\newfontfamily{\Termes}{TeXGyreTermes}
\usepackage[main=ngerman,turkish]{babel}
\begin{document}
\section*{Beispiel \today}
Hier ist ein mit dem türkisher Satz der türkish-spezifische Buchstaben enthält. Es wird die Schriftart TeX Gyre Termes eingesetzt:
\par
\selectlanguage{turkish}
\Termes
AĞRI dağından İstanbul'a.
\selectlanguage{ngerman}
\normalfont
(Zu deutsch (mit den ASCII-Buchstaben): Aus dem Berg Ararat nach Istanbul)
\Termes
Am oben stehenden türkischen Satz fehlen keine
türkish-spezifischen Buchstaben wie \u{G}, \.{I} und {\i}
Es sollte so lauten: A\u{G}RI da\u{g}{\i}ndan \.{I}stanbul'a.
Wie man sieht, funktioniert das mit LuaLaTeX sehr gut.
\end{document}
Es sei auch noch einmal darauf hingewiesen, dass man nicht mehrere unterschiedliche Serifen-Schriften oder serifenlose Schriften miteinander mischen sollte. Wie am Beispiel von TeX Gyre Termes mit der Standard-Serifen-Schrift gezeigt, ist das aber mit `fontspec` bei Bedarf trotzdem möglich.möglich.
Statt der TeX Gyre Heros kann man natürlich auch eine *echte* Helvetica verwenden, wenn man die passenden Schrift-Dateien hat. Ich habe aber keine echte Helvetica, sondern nur diverse Ersatzfonts bzw. Varianten und habe mich deshalb für eine gut ausgebaute, TeX Live beiliegende Variante entschieden.