In meiner .emacs-Datei steht: (add-to-list 'load-path "~/.emacs.d/lisp/") (require 'ispell-multi) (autoload 'flyspell-babel-setup "flyspell-babel") (add-hook 'latex-mode-hook 'flyspell-babel-setup) Die zwei Dateien aus http://community.dur.ac.uk/p.j.heslin/Software/Emacs/ liegen wo sie erwartet werden: $ ls ~/.emacs.d/lisp/ flyspell-babel.el ispell-multi.el Nun lasse ich M-x flyspell-buffer auf folgendem .tex-Dokument in UTF-8 laufen: \selectlanguage{ngerman} %%% Keep flyspell-babel happy. Außenwirkung Nutzungsfälle \foreignlanguage{USenglish}{behavior} \foreignlanguage{UKenglish}{behaviour} %%% Local Variables: %%% mode: latex %%% ispell-local-dictionary: "german-new8" %%% coding: utf-8 %%% End: Ich erhalte leider nicht gerade das Erwünschte: Es ist dabei ohne Belang, ob flyspell-mode aktiviert ist oder nicht. Bei den deutschen Wörtern "Außenwirkung" und "Nutzungfälle" machen die nicht-ASCII-Zeichen Schwierigkeiten. Die englischen Wörter werden nicht mal als solche erkannt. Ich nutze GNU Emacs 26.1 und Aspell 0.60.7-20110707. Muss ich da noch was machen, um flyspell-babel zum Laufen für meine Eingabe zu bringen? Oder ist flyspell-babel tot? Gibt's Alternativen für mehrsprachige LaTeX-Dateien? gefragt 24 Jul '19, 16:50 user0 |