Ich bekomme folgenden Fehler, mit dem ich nichts anfangen kann:
Anscheinend (das ergab meine Google-Suche) ist der Fehler nicht selten, aber tritt meist dann auf, wenn wirklich das Paket fehlt. Zu den drei Möglichkeiten in meinem Fall:
Besonderheit: Der Fehler erscheint nur in Kombination mit meinen \documentclass[a4paper,12pt,oneside]{scrbook} \usepackage[ngerman]{babel} \usepackage{libertine} \usepackage{microtype} \usepackage{dblfnote} \usepackage{blindtext} \usepackage[backend=biber,style=authoryear]{biblatex} \addbibresource{biblatex-examples.bib} \begin{document} \chapter{Einleitung} \blindtext\footnote{\cite{companion}. S. 1.}\\ \blindtext\footnote{\cite{knuth:ct:a}, S. 12.} \printbibliography \end{document} Beim Durchtesten diverser Stile kommt die oben genannte Meldung mal vor, mal nicht. Im folgenden Beispiel (der Stil ist der einzige Unterschied zu oben) kommt die Meldung. Es hängt also vom verwendeten Stil ab? (Das Literaturverzeichnis wird trotzdem korrekt ausgegeben.) \documentclass[a4paper,12pt,oneside]{scrbook} \usepackage[ngerman]{babel} \usepackage{libertine} \usepackage{microtype} \usepackage{dblfnote} \usepackage{blindtext} \usepackage[backend=biber,style=archaeologie]{biblatex} \addbibresource{biblatex-examples.bib} \begin{document} \chapter{Einleitung} \blindtext\footnote{\cite{companion}. S. 1.}\\ \blindtext\footnote{\cite{knuth:ct:a}, S. 12.} \printbibliography \end{document} Wenn ich alles, was mit der Bibliografie bzw. mit BibTeX zu tun hat, auskommentiere (also Ich hoffe, trotz der schwierigen Reproduzierbarkeit kann mir jemand einen Tipp geben. Ich gebe gerne mehr Informationen, wenn nötig. Ich bin dankbar für eine Änderung der Überschrift in eine bessere Problembeschreibung, wenn jemand das Problem erkennt. |
Im Eine einfache Lösung wäre nun, Öffne in Overleaf
\documentclass[a4paper,12pt,oneside]{scrbook} \usepackage[ngerman]{babel} \usepackage{libertine} \usepackage{microtype} \usepackage{dblfnote} \usepackage{blindtext} \usepackage[backend=biber,style=archaeologie,language=ngerman]{biblatex} \addbibresource{biblatex-examples.bib} \begin{document} \chapter{Einleitung} \blindtext\footnote{\cite{companion}. S. 1.}\\ \blindtext\footnote{\cite{knuth:ct:a}, S. 12.} \printbibliography \end{document} Man könnte natürlich auch einfach nur die Öffne in Overleaf
\documentclass[a4paper,12pt,oneside]{scrbook} \usepackage[main=ngerman]{babel} \usepackage{libertine} \usepackage{microtype} \usepackage{dblfnote} \usepackage{blindtext} \usepackage[backend=biber,style=archaeologie,autolang=none]{biblatex} \addbibresource{biblatex-examples.bib} \begin{document} \chapter{Einleitung} \blindtext\footnote{\cite{companion}. S. 1.}\\ \blindtext\footnote{\cite{knuth:ct:a}, S. 12.} \printbibliography \end{document} Beides führt allerdings dazu, dass beispielsweise die Trennung für den Eintrag im Literaturverzeichnis dann nach der fest angegebenen Sprache bzw. der Hauptsprache des Dokuments erfolgt. Daher ist die bessere Lösung oftmals, die Sprache Öffne in Overleaf
\documentclass[a4paper,12pt,oneside]{scrbook} \usepackage[main=ngerman,english]{babel} \usepackage{libertine} \usepackage{microtype} \usepackage{dblfnote} \usepackage{blindtext} \usepackage[backend=biber,style=archaeologie]{biblatex} \addbibresource{biblatex-examples.bib} \begin{document} \chapter{Einleitung} \blindtext\footnote{\cite{companion}. S. 1.}\\ \blindtext\footnote{\cite{knuth:ct:a}, S. 12.} \printbibliography \end{document} Vorsichtig muss man dabei nur mit Sprachen sein, die tiefere Eingriffe in den LaTeX-Kern oder in Makros von Klassen nehmen. Ein Beispiel dafür wäre beantwortet 05 Nov '17, 19:35 saputello Aha, ich verstehe (glaube ich)! Vielen Dank für Erklärung und Lösungsvorschläge -- alle drei funktionieren wie erwartet.
(06 Nov '17, 00:04)
Portokali
|
Bitte lies nach was zu einem VM gehört, das vom Literaturverzeichnis abhängt. Ohne das kann ich nur vermuten, dass beim Laden von
biblatex
oder in der.bib
-Datei selbst Einstellungen vorgenommen werden, die danach verlangen, dass für das Literaturverzeichnis oder einzelne Einträge darin aufenglish
umgeschaltet wird. In dem Fall hilft natürlichenglish
als Nebensprache beim Laden vonbabel
mit anzugeben oder das Literaturverzeichnis eben fest in Deutsch setzen zu lassen.Tut mir Leid, das wusste ich nicht. Danke für den Hinweis. Probleme nachzubauen ist für Anfänger schwierig. Es könnte an so vielen Dingen liegen, die in meiner Installation oder Dateistruktur begründet sind. Ich habe trotzdem mein Bestes versucht, die Frage zu bearbeiten. (Vielleicht ist dies keine Frage für eine Website. Dann löscht sie von mir aus, falls das geht.)