Die Schriftart „Gillius“ verfügt nicht über Kapitälchen. In einem cnltx-doc-Dokument, das in dieser Schrift gesetzt wird, erscheint im Literaturverzeichnis „URL“ fälschlich in Kleinbuchstaben. Mit anderen Dokumentenklassen (z. B. article) tritt das Problem nicht auf. Wie bekomme ich da Großbuchstaben hin?

Open in Online-Editor
Code, hier editierbar zum Übersetzen:
\begin{filecontents*}{Literatur.bib}
@online{CTAN,
title = {Comprehensive TeX Archive Network},
url = {ctan.org}
}
\end{filecontents*}
\documentclass{cnltx-doc}
\usepackage{biblatex}
\usepackage[default]{gillius}
\setcnltx{package=Testpaket,
date={4. September 2016},
version={1.0},
info={Dies ist nur ein Test.},
authors={N.\,N.},
}
\addbibresource{Literatur.bib}
\begin{document}
\nocite{CTAN}
\printbibliography
\end{document}
הההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההה
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

gefragt 04 Sep '16, 00:29

Cletus's gravatar image

Cletus
1.6k75866
Akzeptiert-Rate: 75%

3

\DeclareFieldFormat{url}{URL\addcolon\space\url{#1}}

(04 Sep '16, 06:31) Johannes

Open in Online-Editor
[...]
\usepackage{biblatex}
\renewcommand\mkbibacro[1]{#1}
\usepackage[default]{gillius}
[...]
הההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההה
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Damit eventuell auch andere Felder aus der Bib nicht mit \textsc gesetzt werden. Andererseits könntest du auch einen Gillius-ähnlichen Font für die SmallCaps laden.

Permanenter link

beantwortet 04 Sep '16, 10:39

crazyhorse's gravatar image

crazyhorse
4323
Akzeptiert-Rate: 26%

An cnltx-doc liegt es nicht – jedenfalls nicht direkt. Es reicht, wenn an anderer Stelle schon mal versucht wurde, Kapitälchen einzusetzen:

Open in Online-Editor
Code, hier editierbar zum Übersetzen:
\begin{filecontents*}{Literatur.bib}
@online{CTAN,
title = {Comprehensive TeX Archive Network},
url = {ctan.org}
}
\end{filecontents*}
\documentclass{article}
\usepackage{biblatex}
\usepackage[default]{gillius}
\addbibresource{Literatur.bib}
\begin{document}
\textsc{foo}% wird das auskommentiert, steht ``url'' wieder in Großbuchstaben da
\nocite{CTAN}
\printbibliography
\end{document}
הההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההה
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

alt text

Der Grund liegt darin, dass biblatex für das Schreiben von „URL“ \mkbibacro einsetzt, das folgende Definition hat:

Open in Online-Editor
\ifcsundef{\f@encoding/\f@family/\f@series/sc}{#1}{\textsc{\MakeLowercase{#1}}}
הההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההה
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Das Problem ist allerdings, das NFSS das Macro, auf das biblatex hier testet beim Einsatz von \scshape oder \textsc auch dann definiert, wenn die eigentliche Schriftform gar nicht existiert…

\scshape und \textsc werden von cnltx-doc an verschiedenen Stellen eingesetzt, zum Beispiel beim Dokumententitel. Das kann man durch geeignete Umdefinition wieder entfernen, wodurch sich das Problem erledigt:

Open in Online-Editor
Code, hier editierbar zum Übersetzen:
\makeatletter
\renewcommand*\cnltx@write@lastname[1]{#1}
\renewrobustcmd*\cnltxpackagenameformat[1]{\textcolor{cnltx}{#1}}
\makeatother
\setcnltx{
title-format = \bfseries ,
acronym-format = ,
caption-label-font = \normalfont\small\sffamily
}
הההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההה
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Dennoch würde ich sicherheitshalber Johannes' oder crazyhorses Vorschlag ebenfalls einsetzen.

Open in Online-Editor
Code, hier editierbar zum Übersetzen:
\documentclass{cnltx-doc}
\usepackage{biblatex}
\usepackage[default]{gillius}
\makeatletter
\renewcommand*\cnltx@write@lastname[1]{#1}
\renewrobustcmd*\cnltxpackagenameformat[1]{\textcolor{cnltx}{#1}}
\makeatother
\setcnltx{
package=Testpaket,
date={4. September 2016},
version={1.0},
info={Dies ist nur ein Test.},
authors={N. N.},
title-format = \bfseries ,
acronym-format = ,
caption-label-font = \normalfont\small\sffamily
}
\DeclareFieldFormat{url}{URL\addcolon\space\url{#1}}% oder:
% \renewcommand*\mkbibacro[1]{#1}
\addbibresource{Literatur.bib}
\begin{document}
\nocite{CTAN}
\printbibliography
\end{document}
הההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההה
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

alt text


Die Klasse cnltx-doc gibt es im wesentlichen eigentlich nur für mich selbst, um meine eigenen Pakete zu dokumentieren. Ich habe bei der Klasse darum auch nicht immer die größte Sorgfalt walten lassen – auch das Manual ist letztlich nur eine Erinnerungsstütze für mich selbst. Es ist also durchaus damit zu rechnen, dass das eine oder andere vielleicht nicht wie gewünscht funktioniert…

Permanenter link

beantwortet 04 Sep '16, 12:26

cgnieder's gravatar image

cgnieder
22.1k253463
Akzeptiert-Rate: 60%

bearbeitet 04 Sep '16, 18:58

Danke für die Hinweise. Ich finde die Klasse cnltx-doc sehr praktisch und die Dokumentation ist auch ziemlich gut. Ich hoffe, Du hast nichts dagegen, wenn auch andere Paketautoren diese Klasse verwenden.

(04 Sep '16, 18:48) Cletus

@Cletus nein, natürlich nicht. Ich wollte nur darauf hinweisen, dass es da möglicherweise ein paar Probleme geben kann…

(04 Sep '16, 18:49) cgnieder
Deine Antwort
[Vorschau ausblenden]

Folgen dieser Frage

Per E-Mail:

Wenn sie sich anmelden, kommen Sie für alle Updates hier in Frage

Per RSS:

Antworten

Antworten und Kommentare

Frage-Themen:

×78
×2
×1

gestellte Frage: 04 Sep '16, 00:29

Frage wurde gesehen: 9,384 Mal

zuletzt geändert: 04 Sep '16, 18:58

Willkommen, erstes Mal hier? Schau mal unter FAQ!

×