Hallo,

ein kurze Verständnisfrage. Kann sein das ich mich auch täusche.

folgendes kurze Beispiel:

Open in Online-Editor
Code, hier editierbar zum Übersetzen:
\documentclass[a4paper,12pt,oneside]{scrreprt}
\usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[ngerman,english]{babel}
\begin{document}
concentration vs. atomic number
concentration vs atomic number
\end{document}
הההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההה
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Erkennt LaTeX an den Punkt nach vs. ein Satzende und setzt damit automatisch einen etwas größeren Abstand als normal oder Täusche ich mich da gerade nur?

Glück Auf

gefragt 10 Dez '15, 19:40

Steineklopfer's gravatar image

Steineklopfer
1265813
Akzeptiert-Rate: 0%

bearbeitet 11 Dez '15, 09:36

saputello's gravatar image

saputello
11.1k174365

1
(10 Dez '15, 19:53) cgnieder

Danke, ist mir jetzt klar.

(10 Dez '15, 20:05) Steineklopfer

nimm:

Open in Online-Editor
concentration vs.\@ atomic number
הההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההה
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

.\@ => kein Satzende

\@. => Satzende

falls nicht ohnehin klar.

Permanenter link

beantwortet 10 Dez '15, 19:49

Herbert's gravatar image

Herbert
5.1k34
Akzeptiert-Rate: 31%

bearbeitet 10 Dez '15, 19:51

Danke, so sieht es schon deutlich besser aus.

(10 Dez '15, 20:05) Steineklopfer

Du könntest auch das Paket acronym verwenden.

alt text

Open in Online-Editor
Code, hier editierbar zum Übersetzen:
\documentclass[a4paper,12pt,oneside]{scrreprt}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[ngerman,english]{babel}
\usepackage[nohyperlinks]{acronym}
\begin{document}
Concentration vs. atomic number. \verb+Punkt wird zu Satzpunkt+ \par
Concentration vs.\@ atomic number. \verb+manuell mit .\@+ \par
Concentration \acs{vs.} atomic number. \verb+mit acronym+ \par
Concentration vs atomic number. \verb+ohne Punkt+
\section{List of Acronyms}
\begin{acronym}[Bash]
\acro{vs.}{versus}
\acro{e.g.}{exempli gratia, lat. "for example"}
\end{acronym}
\end{document}
הההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההה
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Permanenter link

beantwortet 10 Dez '15, 20:32

cis's gravatar image

cis
9.6k104461491
Akzeptiert-Rate: 29%

Stimmt eigentlich auch. Wollte/sollte ich auf ferne Sicht eigentlich auch mit einbinden.

Danke

(11 Dez '15, 01:56) Steineklopfer
1

es sollte eigentlich e.\,g. sein.

(11 Dez '15, 09:09) Herbert
1

@Herbert: Im Deutschen unbedingt. Im Englischen streiten sich die Weisen und die weniger Weisen genauso wie bezüglich des vergrößerten Abstandes nach dem Punkt.

(11 Dez '15, 09:37) saputello
(11 Dez '15, 13:20) cgnieder

Steht zwischen mehrteiligen Abkürzungen eine Leerstelle könnten sie Opfer eines Zeilenumbruches werden; das müsste man dann ggf. noch verhindern, was wahrscheinlich ein Paket eh macht.

(12 Dez '15, 05:22) cis

@saputello Nicht im Deutschen nach DIN 5008:2011, zumindest wenn die Abkürzung in Maschinenschriftart gesetzt wird. Denn im § 5 auf S. 10 dieser DIN-Norm steht „z.°B.“ in Maschinenschriftart, wobei „°“ das geschützte Leerzeichen darstellt, und die Breite des Leerzeichens sieht normal aus. Wenn jemand eine Aktualisierung dieser Norm, etwa DIN 5008:2020-03 mit Berichtigung vom 2020-07 hat, würde ich ihn um Rückmeldung hier bitten.

(04 Feb '24, 18:14) user0
Ergebnis 5 von 6 show 1 more comments
Deine Antwort
[Vorschau ausblenden]

Folgen dieser Frage

Per E-Mail:

Wenn sie sich anmelden, kommen Sie für alle Updates hier in Frage

Per RSS:

Antworten

Antworten und Kommentare

Frage-Themen:

×55
×16
×3
×2

gestellte Frage: 10 Dez '15, 19:40

Frage wurde gesehen: 17,422 Mal

zuletzt geändert: 04 Feb '24, 18:16